AC | ד ויאמרו לא עשקתנו ולא רצותנו ולא לקחת מיד איש מאומה
|
ASV | And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught of any man's hand.
|
BE | And they said, You have never been untrue to us or cruel to us; you have taken nothing from any man.
|
Darby | And they said, Thou hast not defrauded us, and thou hast not injured us, neither hast thou taken aught of any man's hand.
|
ELB05 | Und sie sprachen: Du hast uns nicht übervorteilt und uns keine Gewalt angetan, und hast aus niemandes Hand irgend etwas genommen.
|
LSG | Ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point traités durement, et tu n'as rien reçu de la main de personne.
|
Sch | Sie sprachen: Du hast uns nie mißhandelt, noch uns unterdrückt, noch von jemandes Hand irgend etwas genommen!
|
Web | And they said thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught from any man's hand.
|